kittyradio.com



kittyradio.com » real world » travel » A little bit of French translation


Welcome to the kittyradio.com forums.

You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. Remove these ads when you register. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 06-11-2007, 07:44 PM
sssh's Avatar
sssh sssh is offline
bluebirds
 
Join Date: Apr 2006
Location: at the tragedy sale
Posts: 2,241
sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute sssh has a reputation beyond repute
A little bit of French translation

I'm sending a little resume to a friend who home-teaches, who is going to pass it on to the home teaching network in France, and was wondering if some French speakers could help me out with a little bit of translation.

"My name is Hannah, I am 19 years old and am a first year philosophy and english student in the UK. I would like to spend the summer in France improving my speaking skills, by living with a family who could either employ me and pay me with free accomodation and a small amount of pocket money, or help me find employment locally from which I could pay a contribution towards accomodation.

I have excellent British education qualifications, including an A in A level French, and could tutor children in English. I finish university on the 15th of June and will be free until late September."

"Je m'appelle Hannah, j'ai 19 ans et j'etude la philosophie et l'anglais en Angleterre. Je voudrais passer quelques mois de l'ete en France pour apprendre parler mieux la francais, en vivant avec un famille qui pourrait soit m'embaucher et me payer avec l'accomodation et un peu d'argent de pocke, soit m'aider de trouver un emploi localament pourque je puisse contribuer au cout d'accomodation."

I've missed out the accents because I'm lazy, but I know where they're all going to go, it's not them I have a problem with. I don't know how to say the last paragraph; I want to say that they're education qualifications, but all I can think of is "je suis bien qualifiee" (well, with the accent on first e - my laziness again). I'd be very grateful to anyone who could help me translate that last bit. Thanks!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Indigo Youngsters Hugely Embarrass French Government Re Homeless longshot news & politics 8 06-07-2007 07:21 PM
Analysis: French leader is U.S. friendly HighClassHo news & politics 4 05-09-2007 02:46 AM
french translation brookelyn the void 48 02-03-2007 01:17 PM
French Space Agency to tell world UFO's are real zoanthropy the void 0 12-31-2006 06:16 AM
Natural makeup GlamPetals makeup, hair, & perfume 23 06-15-2006 07:20 PM


All times are GMT -5. The time now is 03:06 PM.

Forum Stats:

Latest Threads:


Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.0.0

Site content: Copyright © 2006-2008 kittyradio.com
Any unauthorized usage and/or quotations from this site on other web sites
or in the press are copyright violations and will be pursued as such.
Violators will be prosecuted under United States copyright laws.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156